1
00:00:13,440 --> 00:00:16,800
(CHEERS FROM THE GANTRY)

2
00:00:20,640 --> 00:00:23,120
MIIN: I know that pressure tests
are called pressure tests

3
00:00:23,120 --> 00:00:24,640
for a reason,

4
00:00:24,640 --> 00:00:26,880
so I am nervous.

5
00:00:26,880 --> 00:00:28,880
Like super, super nervous.

6
00:00:28,880 --> 00:00:31,960
But I'm ready to fight
for my place in the competition.

7
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
Good morning.

8
00:00:32,960 --> 00:00:34,320
Good morning.
Good morning.

9
00:00:34,320 --> 00:00:37,240
I hope you've slept well
and are feeling clear-headed,

10
00:00:37,240 --> 00:00:39,000
because you're going to need

11
00:00:39,000 --> 00:00:41,680
every ounce of energy
and focus you've got.

12
00:00:42,920 --> 00:00:45,640
The black apron carries weight
for a reason.

13
00:00:47,520 --> 00:00:50,200
Someone's journey ends today.

14
00:00:52,880 --> 00:00:57,240
But tough days are
where the real growth happens.

15
00:00:57,240 --> 00:01:00,200
And, if you get through today,
you'll level up big time.

16
00:01:01,600 --> 00:01:04,920
Vinnie, what did you learn
from your first pressure test?

17
00:01:04,920 --> 00:01:07,800
You've got to keep going.
Like, you can't fluff around.

18
00:01:07,800 --> 00:01:09,680
Jackie, how are you feeling?

19
00:01:09,680 --> 00:01:11,480
Yeah, I...

20
00:01:11,480 --> 00:01:13,120
I'm definitely feeling
the weight of the pin

21
00:01:13,120 --> 00:01:15,000
so much more
than I thought I would.

22
00:01:15,000 --> 00:01:18,040
Well, Jackie, you don't
have to make that decision

23
00:01:18,040 --> 00:01:20,720
about whether you play
your immunity pin or not

24
00:01:20,720 --> 00:01:22,880
until after you know
what the challenge is.

25
00:01:24,000 --> 00:01:27,040
This week, we've taken you
on a journey around the world.

26
00:01:27,040 --> 00:01:29,920
We've witnessed flavours,
traditions and techniques

27
00:01:29,920 --> 00:01:31,960
from every corner of the globe.

28
00:01:31,960 --> 00:01:35,920
So today, it's only fitting
that we bring in someone

29
00:01:35,920 --> 00:01:38,640
whose cooking is shaped
by a world of influences.

30
00:01:39,880 --> 00:01:43,480
As a chef and writer,
her voice is redefining

31
00:01:43,480 --> 00:01:45,800
modern Australian-Asian
cuisine...

32
00:01:47,960 --> 00:01:50,240
..and she's here to challenge
the way you think about flavour.

33
00:01:51,640 --> 00:01:53,440
Please welcome...

34
00:01:53,440 --> 00:01:55,760
..Chef Rosheen Kaul!

35
00:01:55,760 --> 00:01:58,000
(CHEERING AND APPLAUSE)

36
00:01:59,880 --> 00:02:01,640
MIIN: Oh, my God,
it's Rosheen Kaul!

37
00:02:01,640 --> 00:02:03,000
I cannot believe it.

38
00:02:03,000 --> 00:02:04,920
Hi, guys!

39
00:02:04,920 --> 00:02:09,640
Amazing, amazing chef.
Like, I love what she does.

40
00:02:09,640 --> 00:02:13,400
She's known for her intricate,
really fine-dining dishes.

41
00:02:13,400 --> 00:02:15,960
So it's going to be
a tough challenge.

42
00:02:15,960 --> 00:02:17,840
Jackie's a fan.
Yeah, yeah.

43
00:02:17,840 --> 00:02:20,880
I wonder if that means
she'll stay in the cook, then,

44
00:02:20,880 --> 00:02:23,080
and not play her pin.

45
00:02:23,080 --> 00:02:25,200
Hello, hello.
Hi, Rosheen.

46
00:02:25,200 --> 00:02:26,360
Yass, girl!

47
00:02:30,960 --> 00:02:32,040
(WHISPERS) Oh, my gosh.

48
00:02:32,040 --> 00:02:34,640
Rosheen, welcome back
to the MasterChef kitchen.

49
00:02:34,640 --> 00:02:36,880
Thank you so much.
I'm so excited to be here.

50
00:02:36,880 --> 00:02:39,600
Since you've been here last,
you have just been busy,

51
00:02:39,600 --> 00:02:41,360
busy, busy, busy.

52
00:02:41,360 --> 00:02:44,120
Well, most recently,
I've been doing a pop-up

53
00:02:44,120 --> 00:02:45,680
called Bistro Marigold.
Yes.

54
00:02:45,680 --> 00:02:46,880
And then I also released

55
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
my latest cookbook,
Secret Sauce.

56
00:02:48,600 --> 00:02:51,560
And you had an amazing run
at Etta,

57
00:02:51,560 --> 00:02:53,880
where you were the head chef.
How was that experience?

58
00:02:53,880 --> 00:02:55,160
I was a young head chef,

59
00:02:55,160 --> 00:02:58,360
so it was ultimately
absolutely terrifying.

60
00:02:58,360 --> 00:03:00,640
You know, because it was
essentially a baptism of fire -

61
00:03:00,640 --> 00:03:04,120
we were cooking
entirely over fire.

62
00:03:04,120 --> 00:03:06,160
But, by the end, we won
Restaurant Of The Year.

63
00:03:06,160 --> 00:03:09,160
You know, it was...
It was pretty spectacular.

64
00:03:09,160 --> 00:03:11,200
Rosheen is very,
very impressive.

65
00:03:11,200 --> 00:03:13,640
Uh, it's pretty daunting.

66
00:03:13,640 --> 00:03:15,680
But I've learned
you've got to keep fighting

67
00:03:15,680 --> 00:03:17,600
no matter
what the challenge is,

68
00:03:17,600 --> 00:03:19,840
because I really don't want
to be going home today.

69
00:03:19,840 --> 00:03:22,920
OK, Chef Rosheen,

70
00:03:22,920 --> 00:03:25,280
it's time to lift that cloche.

71
00:03:27,000 --> 00:03:28,880
So, today you'll be making my...

72
00:03:34,640 --> 00:03:37,480
(ALL EXCLAIM WITH AWE)

73
00:03:42,160 --> 00:03:43,200
..Chou Farci.

74
00:03:51,680 --> 00:03:54,520
JACKIE: Wow.
Wow.

75
00:03:54,520 --> 00:03:55,960
Cabbage.

76
00:03:55,960 --> 00:03:57,080
That is crazy.

77
00:03:58,440 --> 00:04:01,840
Like, what even is this cabbage?

78
00:04:01,840 --> 00:04:03,560
So shiny!

79
00:04:03,560 --> 00:04:05,520
Like, chou farci -

80
00:04:05,520 --> 00:04:07,520
I have no clue what that is!

81
00:04:07,520 --> 00:04:09,800
It doesn't look real.

82
00:04:09,800 --> 00:04:11,120
Wow.

83
00:04:11,120 --> 00:04:13,840
It's so perfect.
I know!

84
00:04:15,120 --> 00:04:17,880
ANDY: Oh, Rosheen.
But I'm guessing there's

85
00:04:17,880 --> 00:04:20,480
a little bit more to it
underneath that cabbage leaf.

86
00:04:20,480 --> 00:04:21,640
Shall we have a look?

87
00:04:27,480 --> 00:04:28,600
Perfect.

88
00:04:28,600 --> 00:04:32,320
(ALL EXCLAIM AND LAUGH WITH AWE)

89
00:04:32,320 --> 00:04:34,520
This chou farci looks
incredible.

90
00:04:34,520 --> 00:04:36,600
There's, like, a million layers
in there

91
00:04:36,600 --> 00:04:40,480
and this perfectly runny egg
in the middle.

92
00:04:40,480 --> 00:04:43,360
So I'm getting
a little bit nervous now.

93
00:04:43,360 --> 00:04:44,600
Simple, eh?

94
00:04:46,720 --> 00:04:48,520
So, at the very bottom,

95
00:04:48,520 --> 00:04:50,840
we have a layer
of caramelised zucchini puree

96
00:04:50,840 --> 00:04:52,600
separated with
a layer of cabbage,

97
00:04:52,600 --> 00:04:54,960
and then we have a morel
and shiitake duxelle.

98
00:04:54,960 --> 00:04:57,200
Another layer,
then we have jasmine rice

99
00:04:57,200 --> 00:04:59,120
that has been cooked
with lily bulb

100
00:04:59,120 --> 00:05:00,720
and charred vegetable stock.

101
00:05:00,720 --> 00:05:03,400
At the very top, we have
a spinach and tofu mousseline.

102
00:05:03,400 --> 00:05:04,920
And of course you can see
there's an egg

103
00:05:04,920 --> 00:05:07,080
cutting through
every single layer as well.

104
00:05:07,080 --> 00:05:10,400
And then, of course, it is
wrapped with Savoy cabbage,

105
00:05:10,400 --> 00:05:14,400
sitting on top of a garlic chive
and parsley beurre monte

106
00:05:14,400 --> 00:05:16,760
and an aromatic chilli oil.

107
00:05:16,760 --> 00:05:19,040
Happy days.

108
00:05:19,040 --> 00:05:21,240
Just a couple of things. Yeah.

109
00:05:23,400 --> 00:05:25,680
SOFIA: Seven layers plus an egg?
Yeah.

110
00:05:25,680 --> 00:05:27,520
So, the way it is constructed,

111
00:05:27,520 --> 00:05:29,520
every single layer is there
for a reason -

112
00:05:29,520 --> 00:05:33,320
to either glue something
or absorb a secondary layer.

113
00:05:33,320 --> 00:05:35,200
So it must have
structural integrity

114
00:05:35,200 --> 00:05:36,920
or the whole thing's
gonna fall apart.

115
00:05:36,920 --> 00:05:39,880
But, when you're wrapping it,
don't squish it.

116
00:05:39,880 --> 00:05:41,680
If you squish it,
it's game over.

117
00:05:43,120 --> 00:05:44,920
ANDY: Shall we taste it?

118
00:05:46,240 --> 00:05:50,240
Wow. Smells amazing.
It's a beautiful dish.

119
00:05:51,520 --> 00:05:55,280
I can't stress
how important this tasting is,

120
00:05:55,280 --> 00:05:59,400
because probably
90% of these elements,

121
00:05:59,400 --> 00:06:01,240
they're new for you guys.
Hmm.

122
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
You know, they were new for us
as well.

123
00:06:03,120 --> 00:06:05,960
VINNIE: You can taste the char.
Yeah.

124
00:06:05,960 --> 00:06:07,760
Nobody wants a sweaty cabbage.
Gross.

125
00:06:07,760 --> 00:06:09,920
So we're going to really,
really char those vegetables

126
00:06:09,920 --> 00:06:11,000
when we're making the stock.

127
00:06:11,000 --> 00:06:12,200
Don't be scared.

128
00:06:12,200 --> 00:06:14,880
You can only under-char them,
because you can really taste

129
00:06:14,880 --> 00:06:17,760
that soupy flavour permeating
through the entire dish

130
00:06:17,760 --> 00:06:19,040
if it's not right.

131
00:06:20,440 --> 00:06:23,760
And you can taste that really
deeply caramelised zucchini,

132
00:06:23,760 --> 00:06:26,280
and make sure that your morels
are fully cooked.

133
00:06:26,280 --> 00:06:27,760
Really, really develop
that flavour,

134
00:06:27,760 --> 00:06:31,400
like strong, strong, caramel,
delicious natural sweetness.

135
00:06:31,400 --> 00:06:32,920
You cannot rush that process.

136
00:06:35,480 --> 00:06:37,800
POH: Vinnie, how do you feel
about replicating this dish?

137
00:06:37,800 --> 00:06:41,040
There's a lot going on.
There is a lot going on.

138
00:06:41,040 --> 00:06:42,760
But everything is, like,
perfect in it.

139
00:06:42,760 --> 00:06:45,840
Yeah, it's just complete harmony
through every layer. Yeah.

140
00:06:45,840 --> 00:06:49,000
LUCY: I've never cooked
these elements before.

141
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
SOFIA: Alright,
last mouthful, guys.

142
00:06:50,600 --> 00:06:53,440
So I'm tasting everything,

143
00:06:53,440 --> 00:06:55,720
but I know that I am going
to be really relying

144
00:06:55,720 --> 00:06:58,160
on that recipe
getting me through today.

145
00:06:59,880 --> 00:07:04,680
You'll have three hours
to make Rosheen's chou farci.

146
00:07:08,760 --> 00:07:10,760
The recipe and
all the ingredients you need

147
00:07:10,760 --> 00:07:12,120
will be at your benches.

148
00:07:15,440 --> 00:07:18,960
The dish that least resembles
Rosheen's in look and taste

149
00:07:18,960 --> 00:07:20,360
will send its maker home.

150
00:07:28,000 --> 00:07:31,040
Jackie, now's the time
to make your decision.

151
00:07:32,720 --> 00:07:34,600
Will you risk your spot
in the competition

152
00:07:34,600 --> 00:07:36,120
and cook in the pressure test?

153
00:07:36,120 --> 00:07:38,400
Or do you want to make it
all go away right now

154
00:07:38,400 --> 00:07:40,040
and hand in your immunity pin?

155
00:07:44,600 --> 00:07:46,680
I know that, if I go
into this pressure test

156
00:07:46,680 --> 00:07:49,960
and come out on the other side,
I'll be a better cook for it.

157
00:07:49,960 --> 00:07:51,920
And I'll still have my pin.

158
00:07:51,920 --> 00:07:55,040
But there's a lot at stake,
and I...

159
00:07:55,040 --> 00:07:56,680
Yeah, I think I need
to listen to my gut.

160
00:07:58,240 --> 00:08:02,240
Chef Rosheen, your dish is
absolutely beautiful.

161
00:08:02,240 --> 00:08:05,320
But I think the smart thing to
do for me today is to play it.

162
00:08:10,160 --> 00:08:11,320
Alright, Jackie.

163
00:08:11,320 --> 00:08:13,440
Hand it over and you can
head up to the gantry.

164
00:08:13,440 --> 00:08:14,880
ANDY: Nice work, Jackie.

165
00:08:17,400 --> 00:08:18,920
CONTESTANT: Good job.

166
00:08:18,920 --> 00:08:22,440
If I was Jackie, I would
play the pin for sure, 100%.

167
00:08:22,440 --> 00:08:25,480
But I've gone now
from a 25% chance of going home

168
00:08:25,480 --> 00:08:28,240
to a 33% chance of going home!

169
00:08:28,240 --> 00:08:31,280
Uh, it's not great odds.

170
00:08:31,280 --> 00:08:32,960
(WHISPERS) Right decision, babe.
Yeah.

171
00:08:32,960 --> 00:08:35,240
And then there were three.

172
00:08:36,600 --> 00:08:38,040
Rosheen, would you like
to do the honours?

173
00:08:38,040 --> 00:08:39,120
I would.

174
00:08:39,120 --> 00:08:41,680
If you think you're moving fast,
you're not moving fast enough.

175
00:08:44,800 --> 00:08:48,000
But it can be done.
Can be done.

176
00:08:48,000 --> 00:08:49,560
Good luck.

177
00:08:52,640 --> 00:08:54,040
Your time starts now.

178
00:08:54,040 --> 00:08:56,280
(CHEERING AND APPLAUSE)

179
00:09:00,440 --> 00:09:03,200
ANNABEL: Great pace, Luce.
LUCY: Great pace!

180
00:09:10,600 --> 00:09:12,840
This is, like,
a seven-page recipe,

181
00:09:12,840 --> 00:09:14,680
so there's a lot to get through.

182
00:09:14,680 --> 00:09:17,000
I'm just gonna
really just lock in

183
00:09:17,000 --> 00:09:18,320
and follow this recipe to a T,

184
00:09:18,320 --> 00:09:20,320
and then hopefully
I can't go wrong.

185
00:09:22,400 --> 00:09:25,560
Never in my life have I worked
with a recipe like this,

186
00:09:25,560 --> 00:09:28,400
and this big as well!
It's like a book.

187
00:09:28,400 --> 00:09:31,120
It's very intricate, and there's
lots of techniques in there,

188
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
but everything you need to know
is here.

189
00:09:33,120 --> 00:09:36,000
So my strategy is to just try
and keep myself grounded.

190
00:09:36,000 --> 00:09:37,800
You know, just keep
referring back to the recipe.

191
00:09:37,800 --> 00:09:41,680
(READS TO SELF)

192
00:09:41,680 --> 00:09:42,800
Come on, Miin.

193
00:09:48,240 --> 00:09:51,320
SOFIA: This one really
raises the bar for this season.

194
00:09:51,320 --> 00:09:52,680
ROSHEEN: Yeah?
Bar is raised.

195
00:09:52,680 --> 00:09:55,120
Bar is raised.
(CHUCKLES)

196
00:09:55,120 --> 00:09:57,200
It's such a great dish.

197
00:09:57,200 --> 00:09:59,400
I would not want to make this in
a challenge myself. (CHUCKLES)

198
00:09:59,400 --> 00:10:02,120
That's my wombok cabbage.

199
00:10:02,120 --> 00:10:04,520
I love to follow recipes
at home.

200
00:10:04,520 --> 00:10:07,320
I am quite, like,
a methodical cook,

201
00:10:07,320 --> 00:10:10,160
so I'm gonna focus on page one.

202
00:10:10,160 --> 00:10:12,320
I'm not going to look through
all the other pages

203
00:10:12,320 --> 00:10:14,240
because I feel like
I'm going to find that
really overwhelming.

204
00:10:14,240 --> 00:10:17,320
And the very first thing
I need to make

205
00:10:17,320 --> 00:10:19,160
is this charred vegetable stock.

206
00:10:19,160 --> 00:10:21,160
In Rosheen's dish,

207
00:10:21,160 --> 00:10:24,560
that char on the vegies
adds such depth of flavour

208
00:10:24,560 --> 00:10:26,240
into the stock.

209
00:10:26,240 --> 00:10:30,360
And this stock, it's used across
so many different elements,

210
00:10:30,360 --> 00:10:33,080
so it needs to be made as quick
as possible

211
00:10:33,080 --> 00:10:35,200
because I need it
before I can even move on.

212
00:10:35,200 --> 00:10:37,560
So, straightaway

213
00:10:37,560 --> 00:10:39,800
I'm doing my wombok cabbage
and my onions.

214
00:10:43,960 --> 00:10:47,040
And my fresh shiitakes, carrot,

215
00:10:47,040 --> 00:10:49,280
and the whites of
the spring onion in there too.

216
00:10:51,760 --> 00:10:53,160
And at the start
of the challenge,

217
00:10:53,160 --> 00:10:55,160
Rosheen reminded us
that there's no way

218
00:10:55,160 --> 00:10:57,440
we can over-char our vegetables,

219
00:10:57,440 --> 00:11:00,440
so I've definitely got that
in the back of my head.

220
00:11:00,440 --> 00:11:01,960
Great pace!

221
00:11:03,120 --> 00:11:05,640
Timers on.
Yeah, great.

222
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
Oh!

223
00:11:11,200 --> 00:11:12,360
Stupid.

224
00:11:12,360 --> 00:11:15,560
VINNIE: It's kind of
a bit distracting,

225
00:11:15,560 --> 00:11:19,000
looking around,
but I can see I'm ahead of Miin.

226
00:11:20,600 --> 00:11:24,560
And I feel like me and Lucy,
we're going at the same pace.

227
00:11:24,560 --> 00:11:26,560
(SPEAKS INDISTINCTLY)

228
00:11:26,560 --> 00:11:29,440
Dried kombu. Yes.

229
00:11:29,440 --> 00:11:30,800
Two garlic cloves.

230
00:11:30,800 --> 00:11:32,880
Getting the stock on
really, really quickly

231
00:11:32,880 --> 00:11:35,920
is really important
and there's a lot of steps,

232
00:11:35,920 --> 00:11:39,640
but I'm no stranger
to high-pressure situations.

233
00:11:39,640 --> 00:11:42,680
Good job, Vinnie!
Look at those roasted babies.

234
00:11:42,680 --> 00:11:44,560
Being a nurse,

235
00:11:44,560 --> 00:11:46,400
you often have to act
very quickly

236
00:11:46,400 --> 00:11:47,880
in emergency situations,

237
00:11:47,880 --> 00:11:49,680
and you have to keep
a level head

238
00:11:49,680 --> 00:11:52,120
and you have to be
super organised as well.

239
00:11:53,480 --> 00:11:55,720
So if I can do that,

240
00:11:55,720 --> 00:11:58,120
maybe I'll be able
to smash out each element

241
00:11:58,120 --> 00:11:59,640
of this dish
as quick as possible.

242
00:11:59,640 --> 00:12:01,040
Nice, Vinnie.

243
00:12:01,040 --> 00:12:02,760
LYDIA: Looking like
a broth champion.

244
00:12:05,960 --> 00:12:08,120
Good job, mate!
Nice one, Miin!

245
00:12:13,000 --> 00:12:16,760
POH: 20 minutes into the cook,
they're all quite calm...

246
00:12:18,040 --> 00:12:19,880
..which stresses me out.

247
00:12:19,880 --> 00:12:21,400
ROSHEEN:
But magic always happens.

248
00:12:21,400 --> 00:12:22,640
You don't think
you're gonna make it

249
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
and then somehow you make it.

250
00:12:23,640 --> 00:12:24,800
The adrenaline makes it happen.
Yeah.

251
00:12:24,800 --> 00:12:27,360
Yeah, I think it's because
you just know in your head
you have no choice.

252
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
Yeah.

253
00:12:28,360 --> 00:12:30,680
I always picture, like,
running from a lion

254
00:12:30,680 --> 00:12:33,040
and it's like, suddenly,
you can climb a tree.

255
00:12:33,040 --> 00:12:34,800
Yeah, or lift a car.

256
00:12:36,560 --> 00:12:37,920
Those are stressful analogies.

257
00:12:40,240 --> 00:12:41,720
MIIN:
Being in the MasterChef kitchen,

258
00:12:41,720 --> 00:12:44,880
it's challenging me to do things
out of my comfort zone.

259
00:12:45,960 --> 00:12:47,760
I actually am a business owner.

260
00:12:47,760 --> 00:12:50,160
I've owned a creative agency
for 20 years,

261
00:12:50,160 --> 00:12:52,520
and so I am the boss.

262
00:12:52,520 --> 00:12:53,840
Full control.

263
00:12:55,880 --> 00:12:58,120
But today, in the pressure test,

264
00:12:58,120 --> 00:13:01,120
when I have no control
whatsoever,

265
00:13:01,120 --> 00:13:03,200
that honestly scares me,

266
00:13:03,200 --> 00:13:05,520
and I'm already, like,
starting to get stressed.

267
00:13:05,520 --> 00:13:07,280
Push, Uncle Miin!

268
00:13:07,280 --> 00:13:10,600
Especially because I'm quite bad
at following recipes.

269
00:13:12,000 --> 00:13:14,200
I'm more of a skimmer.

270
00:13:14,200 --> 00:13:16,960
So I told myself to stay focused

271
00:13:16,960 --> 00:13:19,760
and read the recipe carefully.

272
00:13:21,560 --> 00:13:24,080
That looks great, Lucy.
Good job.

273
00:13:24,080 --> 00:13:25,800
LUCY: Thank you!

274
00:13:25,800 --> 00:13:27,920
The vegies have that nice char.

275
00:13:27,920 --> 00:13:30,640
I add all my vegies into
the pressure cooker

276
00:13:30,640 --> 00:13:32,560
with my sauteed aromats,

277
00:13:32,560 --> 00:13:36,600
fresh daikon and dried shiitakes
and kombu.

278
00:13:37,960 --> 00:13:40,120
Got it, guys!

279
00:13:40,120 --> 00:13:42,200
Yeah!
Nice.

280
00:13:44,520 --> 00:13:47,000
Yes, Vinnie. Smashing it, mate.
Yeah, yeah!

281
00:13:47,000 --> 00:13:48,680
And now the stock's on,

282
00:13:48,680 --> 00:13:50,840
I can start moving on
to my fresh shiitakes

283
00:13:50,840 --> 00:13:54,280
and the morel mushrooms
for the morel duxelle.

284
00:13:54,280 --> 00:13:58,800
Rosheen's duxelle had just
that umami-packed flavour,

285
00:13:58,800 --> 00:14:02,040
so these mushrooms need
to be nice and golden

286
00:14:02,040 --> 00:14:05,200
to really bring out
all of that delicious flavour.

287
00:14:07,480 --> 00:14:09,920
That's it. Boom!
Good work, Vinnie!

288
00:14:09,920 --> 00:14:11,840
Yeah, Vinnie!
Nice, Vinnie.

289
00:14:11,840 --> 00:14:13,000
Let's go, Miin!

290
00:14:13,000 --> 00:14:14,560
Come on, Miin. Let's go, mate.

291
00:14:14,560 --> 00:14:15,640
Let's hustle.

292
00:14:17,080 --> 00:14:18,400
Good job, Uncle Miin!

293
00:14:20,040 --> 00:14:21,800
Keep going, mate.

294
00:14:21,800 --> 00:14:23,680
Hey, Miin.
Hi.

295
00:14:23,680 --> 00:14:25,680
ROSHEEN: How far away
is your stock?

296
00:14:25,680 --> 00:14:27,480
This is done in, like,
two minutes, so...

297
00:14:27,480 --> 00:14:30,040
OK. Just about two?
You've really got to push, Miin.

298
00:14:30,040 --> 00:14:31,080
It takes quite a while.

299
00:14:31,080 --> 00:14:32,760
Look, in a perfect world,

300
00:14:32,760 --> 00:14:34,360
you should have got that done
about 15 minutes ago.

301
00:14:34,360 --> 00:14:37,120
Oh, is it? Uh! OK.

302
00:14:37,120 --> 00:14:38,680
But you can still
make up that time.

303
00:14:38,680 --> 00:14:40,520
It's all possible.
So just move nice and quick.

304
00:14:40,520 --> 00:14:41,760
Yeah, yeah, yeah.

305
00:14:42,760 --> 00:14:44,400
I had a sous-chef
say to me once,

306
00:14:44,400 --> 00:14:46,640
"Think twice, move once."

307
00:14:46,640 --> 00:14:48,800
So keep going.
OK, yeah.

308
00:14:50,000 --> 00:14:51,680
I'm very worried.

309
00:14:51,680 --> 00:14:53,920
I'm very early on
in the cook...

310
00:14:53,920 --> 00:14:56,560
Push, Uncle Miin!
Yep, got it.

311
00:14:56,560 --> 00:14:59,920
..and I'm under pressure

312
00:14:59,920 --> 00:15:02,720
and I'm struggling.

313
00:15:02,720 --> 00:15:04,920
So I'm just getting
the vegetables going

314
00:15:04,920 --> 00:15:06,200
as quickly as possible.

315
00:15:06,200 --> 00:15:08,360
Yeah! Come on, Uncle Miin,
let's go!

316
00:15:08,360 --> 00:15:10,120
Let's move!
Go, Miin!

317
00:15:11,120 --> 00:15:14,800
So next I'm working
on my morel duxelle.

318
00:15:14,800 --> 00:15:16,280
No, no.

319
00:15:16,280 --> 00:15:19,240
And I'm weighing out
my shiitakes.

320
00:15:19,240 --> 00:15:21,880
Come on.
Is there still fresh shiitake?

321
00:15:21,880 --> 00:15:23,160
There's no fresh shiitake.

322
00:15:24,800 --> 00:15:28,520
Oh, no, oh, no, oh, no.
What's he doing?

323
00:15:30,080 --> 00:15:32,360
And for some reason I'm short...

324
00:15:33,880 --> 00:15:36,880
..so I've done something wrong.

325
00:15:36,880 --> 00:15:39,160
And the idea
that I was going to be calm

326
00:15:39,160 --> 00:15:42,000
and stay focused pretty much
just went out the window.

327
00:15:42,000 --> 00:15:43,600
I don't have enough.

328
00:15:54,960 --> 00:15:56,440
(SIGHS DEEPLY)

329
00:15:58,720 --> 00:16:00,040
I don't have enough.

330
00:16:00,040 --> 00:16:02,360
Cool, calm, collected,
Uncle Miin.

331
00:16:06,120 --> 00:16:07,880
ROSHEEN: Hi.
Hi.

332
00:16:07,880 --> 00:16:09,400
Have you got your stock in now?
Yes, yes, it is.

333
00:16:09,400 --> 00:16:11,840
I think I might have used
a bit more of the shiitakes

334
00:16:11,840 --> 00:16:13,040
because I seem to be short.

335
00:16:13,040 --> 00:16:14,400
You're short?

336
00:16:14,400 --> 00:16:16,240
You've already used some
in the stock, yes?
Yes.

337
00:16:19,320 --> 00:16:21,880
So I guess just make sure
you're tasting it

338
00:16:21,880 --> 00:16:24,200
and then maybe adjust
if you need to.
OK.

339
00:16:24,200 --> 00:16:25,760
Come on, Uncle Miin,
let's get on!

340
00:16:27,880 --> 00:16:29,600
I'm so frazzled
because I don't have

341
00:16:29,600 --> 00:16:32,000
enough shiitakes for my duxelle,

342
00:16:32,000 --> 00:16:35,280
and I have no idea
what I've done.

343
00:16:35,280 --> 00:16:37,000
Just started

344
00:16:37,000 --> 00:16:39,240
to cook and somehow
I've messed up already.

345
00:16:39,240 --> 00:16:41,600
Shiitake mushrooms...

346
00:16:41,600 --> 00:16:43,680
At this stage,
it's just too overwhelming.

347
00:16:43,680 --> 00:16:45,080
One cook is all it takes.

348
00:16:45,080 --> 00:16:46,520
One error is all it takes.

349
00:16:46,520 --> 00:16:49,720
Let's go, Uncle Miin!
Push, push!

350
00:16:51,000 --> 00:16:53,600
But I've worked so hard
to get to this point.

351
00:16:53,600 --> 00:16:55,840
Like, I'm not ready to go home.

352
00:16:55,840 --> 00:16:58,360
So I think I have
to start trusting

353
00:16:58,360 --> 00:17:00,480
my own intuition and instincts

354
00:17:00,480 --> 00:17:02,560
and make do with what I have.

355
00:17:04,960 --> 00:17:09,000
So I think I'll just use
all the morels that I have

356
00:17:09,000 --> 00:17:11,840
to get as much flavour
into the mushroom duxelle.

357
00:17:14,960 --> 00:17:17,480
Two hours, Miin.
Yep, yep. Got it. Thank you.

358
00:17:18,440 --> 00:17:23,120
OK, guys. One hour down,
two hours to go!

359
00:17:23,120 --> 00:17:26,280
(CHEERING)

360
00:17:30,240 --> 00:17:31,720
Whoo!

361
00:17:33,400 --> 00:17:35,920
Smells great, Vinnie.
Thanks.

362
00:17:35,920 --> 00:17:37,600
It's my recipe, you know.
(LAUGHTER)

363
00:17:38,680 --> 00:17:39,960
It's fun.
Yeah.

364
00:17:39,960 --> 00:17:42,240
I mean, he's got
the best attitude as well.

365
00:17:45,320 --> 00:17:47,120
Whoo!

366
00:17:47,120 --> 00:17:49,800
(CHEERING)

367
00:17:51,080 --> 00:17:53,040
Uh, I'm feeling pretty good
at the moment.

368
00:17:53,040 --> 00:17:54,080
I think I'm on track,
but then again,

369
00:17:54,080 --> 00:17:55,280
you know, this recipe is so long

370
00:17:55,280 --> 00:17:57,240
that I don't really know,
but we'll see how we go.

371
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
It's an hour in.

372
00:17:58,440 --> 00:18:01,600
I'm motoring through
this morel duxelle,

373
00:18:01,600 --> 00:18:04,080
but I'm actually feeling
pretty happy with my pace,

374
00:18:04,080 --> 00:18:07,680
while I'm still following
exactly what the recipe says.

375
00:18:07,680 --> 00:18:09,720
Stock.
Let's go back to the stock.

376
00:18:09,720 --> 00:18:13,280
So now I need
my charred vegetable stock

377
00:18:13,280 --> 00:18:14,320
for the morel duxelle.

378
00:18:15,360 --> 00:18:17,480
It's smelling
really, really good.

379
00:18:17,480 --> 00:18:20,160
I'm getting
that really umami depth

380
00:18:20,160 --> 00:18:21,960
from all the kombu
and the shiitake mushrooms.

381
00:18:21,960 --> 00:18:23,280
But then you're getting

382
00:18:23,280 --> 00:18:25,480
this charred smell
in the air as well.

383
00:18:25,480 --> 00:18:26,640
It's smelling bang-on.

384
00:18:28,240 --> 00:18:31,400
So I add the stock
to the mushrooms,

385
00:18:31,400 --> 00:18:33,440
lacquer them up
with a nice glaze

386
00:18:33,440 --> 00:18:35,560
so that they can develop

387
00:18:35,560 --> 00:18:38,400
a really deep golden brown
and rich flavour.

388
00:18:39,520 --> 00:18:41,120
Hey, Vinnie.
Hello.

389
00:18:41,120 --> 00:18:42,240
ROSHEEN: How are you feeling?

390
00:18:42,240 --> 00:18:45,440
I'm feeling really good.
This is really, really fun.

391
00:18:45,440 --> 00:18:46,760
Good!

392
00:18:46,760 --> 00:18:49,160
Stuff like this,
I, like, dream about cooking,

393
00:18:49,160 --> 00:18:51,920
but I never really have
the know-how to do it.

394
00:18:51,920 --> 00:18:53,920
Yeah, so it's really,
really cool.

395
00:18:53,920 --> 00:18:57,240
But I want to move on quickly
to the zucchini

396
00:18:57,240 --> 00:18:59,240
because I want that to get
really nice and caramelised.

397
00:18:59,240 --> 00:19:00,920
Yeah, it does take
a little bit of time.

398
00:19:00,920 --> 00:19:02,200
Thank you.

399
00:19:02,200 --> 00:19:04,800
"Remove the stems
and dice very finely."

400
00:19:04,800 --> 00:19:07,680
There's so many more elements
that I still need to do.

401
00:19:07,680 --> 00:19:10,600
I still need to make
my caramelised zucchini puree,

402
00:19:10,600 --> 00:19:13,320
my mousseline, my egg,
my chilli oil

403
00:19:13,320 --> 00:19:14,880
and my beurre monte,

404
00:19:14,880 --> 00:19:16,600
and then get everything ready
to assemble

405
00:19:16,600 --> 00:19:19,120
and get my chou farci
steaming in the oven

406
00:19:19,120 --> 00:19:21,080
with at least 17 minutes to go.

407
00:19:21,080 --> 00:19:23,920
Come on, Vinnie! Faster, faster!

408
00:19:23,920 --> 00:19:26,400
So once my duxelle
has the right colour,

409
00:19:26,400 --> 00:19:27,840
it's all done...

410
00:19:27,840 --> 00:19:29,080
Let's go, Vinnie.

411
00:19:29,080 --> 00:19:31,560
..I'm able to move on
to my zucchini.

412
00:19:32,920 --> 00:19:35,640
Rosheen's
caramelised zucchini puree layer

413
00:19:35,640 --> 00:19:37,440
adds this sweetness to the dish.

414
00:19:39,280 --> 00:19:42,360
So it also needs
to be really deeply caramelised.

415
00:19:42,360 --> 00:19:45,360
And the recipe's telling me
"salt to taste."

416
00:19:46,480 --> 00:19:47,560
And I like salt.

417
00:19:49,360 --> 00:19:50,600
So I need to be really careful

418
00:19:50,600 --> 00:19:52,160
with how I balance
these flavours.

419
00:19:55,480 --> 00:19:56,920
Come on, Luce.

420
00:19:56,920 --> 00:19:58,560
Come on, Luce!

421
00:19:58,560 --> 00:20:00,280
How's it tasting?

422
00:20:00,280 --> 00:20:01,600
LUCY: Ooh, it tastes good!

423
00:20:01,600 --> 00:20:03,280
Yeah? Good.

424
00:20:03,280 --> 00:20:05,480
Hello. How are you going?
Hello. Good.

425
00:20:05,480 --> 00:20:06,720
POH: Oh, my God, you look...

426
00:20:06,720 --> 00:20:09,640
You look very relaxed, actually.
Um, yes, I am.

427
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
I'm just finishing off
my mushrooms

428
00:20:11,640 --> 00:20:14,760
and then jumping onto
my zucchini.

429
00:20:14,760 --> 00:20:18,360
OK, so how's Lucy going
with timing?

430
00:20:19,320 --> 00:20:21,360
Your zucchini should have
been on about 15 minutes ago.

431
00:20:21,360 --> 00:20:23,080
Oh, OK.

432
00:20:23,080 --> 00:20:24,400
Yeah, it's that second gear,
you know.

433
00:20:24,400 --> 00:20:25,960
I know, exactly.
It's really hard
to find from within.

434
00:20:25,960 --> 00:20:27,680
Yes.
Yep.

435
00:20:27,680 --> 00:20:29,120
Alright, we'll leave you
to it. Move, move.

436
00:20:29,120 --> 00:20:30,560
I will. Thank you, guys.

437
00:20:30,560 --> 00:20:32,640
Come on, Luce,
keep up the pace! Come on!

438
00:20:32,640 --> 00:20:35,240
I thought I was going at,
like, 100mph,

439
00:20:35,240 --> 00:20:36,400
but clearly not.

440
00:20:36,400 --> 00:20:39,560
I need to be going at 200mph.

441
00:20:39,560 --> 00:20:41,080
Zucchini time?

442
00:20:41,080 --> 00:20:42,240
Yeah.

443
00:20:43,760 --> 00:20:45,840
But the recipe says
that these zucchinis

444
00:20:45,840 --> 00:20:49,040
also need to get a really nice,
good amount of char in them,

445
00:20:49,040 --> 00:20:52,080
so I'm going to give them
all the time that they need.

446
00:20:52,080 --> 00:20:54,000
Luce, you just really need
to push here.

447
00:20:58,160 --> 00:21:00,560
(CHEERING)

448
00:21:00,560 --> 00:21:02,080
Nice work, Uncle Miin!

449
00:21:02,080 --> 00:21:04,400
Because I didn't
have enough shiitakes,

450
00:21:04,400 --> 00:21:07,360
I need to trust my instincts
and intuition,

451
00:21:07,360 --> 00:21:11,360
and in my mind, the duxelle
is quite similar to Rosheen's.

452
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
I think it's got

453
00:21:12,360 --> 00:21:14,560
that really nice
mushroomy flavour.

454
00:21:14,560 --> 00:21:18,160
Come on, Uncle Miin!
Doing so well!

455
00:21:18,160 --> 00:21:20,320
(CHEERING)

456
00:21:20,320 --> 00:21:21,600
I need to move on
to the zucchinis.

457
00:21:25,080 --> 00:21:27,200
PETRO: Miin has been
absolutely running around

458
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
like a headless chook.

459
00:21:30,160 --> 00:21:33,680
But Miin is the only one
that's cooking out his zucchini

460
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
in a frying pan.

461
00:21:38,040 --> 00:21:39,600
So he's got more surface area

462
00:21:39,600 --> 00:21:42,400
and he's going to be able
to caramelise them quicker.

463
00:21:43,440 --> 00:21:45,160
And he's really going
to town on them.

464
00:21:47,240 --> 00:21:49,400
Yeah, he's pan frying them hard,

465
00:21:49,400 --> 00:21:52,480
and Miin's actually caught up
quite a bit,

466
00:21:52,480 --> 00:21:55,320
so it's going to be interesting
to see how this plays out.

467
00:22:01,560 --> 00:22:03,440
VINNIE: My zucchini is done...

468
00:22:03,440 --> 00:22:04,680
Really good, Vin.

469
00:22:06,960 --> 00:22:08,400
That's it done!
Hey!

470
00:22:08,400 --> 00:22:09,560
Hello.

471
00:22:09,560 --> 00:22:11,680
..and I get it ready
for assembly.

472
00:22:15,040 --> 00:22:16,040
(EXHALES)

473
00:22:16,040 --> 00:22:17,840
Spinach, tofu, mousseline.

474
00:22:17,840 --> 00:22:21,320
So Rosheen's mousseline
was really smooth

475
00:22:21,320 --> 00:22:24,960
and almost
like a spongy texture.

476
00:22:24,960 --> 00:22:26,400
"Chop the tofu
and place with the spinach

477
00:22:26,400 --> 00:22:28,520
"and morel duxelle
in a Ninja blender."

478
00:22:30,120 --> 00:22:31,400
It's something brand-new to me.

479
00:22:31,400 --> 00:22:33,440
I've never heard of it before,

480
00:22:33,440 --> 00:22:35,680
but this recipe
will help me out.

481
00:22:39,840 --> 00:22:41,200
Come on, Uncle Miin, let's go!

482
00:22:42,240 --> 00:22:43,440
MIIN: Zucchini's done.

483
00:22:43,440 --> 00:22:45,560
I've got a really hot,
nice char on it,

484
00:22:45,560 --> 00:22:49,480
I didn't burn it,
and I'm happy with the taste.

485
00:22:49,480 --> 00:22:54,160
When I season, I'm trying
not to be too heavy handed.

486
00:22:54,160 --> 00:22:56,680
Once it's OK, I can move on.

487
00:22:59,080 --> 00:23:00,800
Good job, Uncle Miin.

488
00:23:07,280 --> 00:23:10,640
Good stuff, Luce.
If you can go up a gear, do.

489
00:23:10,640 --> 00:23:12,280
LUKE: Cannot slow down.
Cannot slow down.

490
00:23:12,280 --> 00:23:14,400
But you're doing really well,
but you're doing really well.

491
00:23:14,400 --> 00:23:16,800
Watching Lucy
working on those zucchinis,

492
00:23:16,800 --> 00:23:18,120
it is stressful.

493
00:23:18,120 --> 00:23:20,120
(READS OUT RECIPE)

494
00:23:20,120 --> 00:23:21,680
She's really detailed
on every single step,

495
00:23:21,680 --> 00:23:24,320
and I feel like
if she keeps this pace up,

496
00:23:24,320 --> 00:23:25,560
she's going to be
in real trouble.

497
00:23:25,560 --> 00:23:27,280
Come on, Luce.
Good stuff.

498
00:23:29,080 --> 00:23:30,160
That's it, Vin.

499
00:23:30,160 --> 00:23:31,560
Oh, Vin!

500
00:23:31,560 --> 00:23:33,480
VINNIE: I feel as though
I've managed to keep

501
00:23:33,480 --> 00:23:37,040
a level head and just stick
to the recipe.

502
00:23:38,160 --> 00:23:41,320
Love that. Oh, yes, Vinnie!

503
00:23:41,320 --> 00:23:44,200
My mousseline is looking
and smelling really good.

504
00:23:44,200 --> 00:23:46,560
Now I need to move on
to the next element -

505
00:23:46,560 --> 00:23:48,520
my runny boiled eggs.

506
00:23:50,480 --> 00:23:52,240
MIIN: Tofu mousseline done.

507
00:23:53,280 --> 00:23:55,800
I'm preparing the eggs,

508
00:23:55,800 --> 00:23:58,840
I'm steaming the cabbage leaves
after that.

509
00:23:58,840 --> 00:24:00,880
A lot of things to do
in a very short time,

510
00:24:00,880 --> 00:24:02,680
so try my best
to get it all done.

511
00:24:05,000 --> 00:24:07,360
Come on, Uncle Miin!
Go, Miin!

512
00:24:07,360 --> 00:24:08,480
As you all know,

513
00:24:08,480 --> 00:24:11,880
there are many layers
to Rosheen's chou farci.

514
00:24:11,880 --> 00:24:15,120
You need to have them all done
before you assemble and cook.

515
00:24:15,120 --> 00:24:16,960
You've got to speed up,
or this dish,

516
00:24:16,960 --> 00:24:18,280
it ain't getting done.

517
00:24:18,280 --> 00:24:19,600
90 minutes to go.

518
00:24:19,600 --> 00:24:21,720
(CHEERING)

519
00:24:23,840 --> 00:24:26,360
Lucy, we're getting there.
We're getting there.

520
00:24:26,360 --> 00:24:28,960
I know how hard you have
worked to this point,

521
00:24:28,960 --> 00:24:32,000
but I'm going to tell you,
you need to go one more gear up.

522
00:24:32,000 --> 00:24:33,160
Yes, OK.

523
00:24:33,160 --> 00:24:35,120
Come on, lift the gear, mate.
Come on.

524
00:24:35,120 --> 00:24:38,480
Come on, Luce!
Come on!
(CHEERING)

525
00:24:39,920 --> 00:24:41,880
I'm definitely freaking out
a little bit

526
00:24:41,880 --> 00:24:43,800
because I'm at the backbench,

527
00:24:43,800 --> 00:24:46,600
I can sort of see what Miin
and Vinnie are doing...

528
00:24:50,920 --> 00:24:53,760
..and I'm definitely
getting left behind.

529
00:24:56,280 --> 00:24:59,280
So I decide
I don't really have time

530
00:24:59,280 --> 00:25:01,840
to be cooking these zucchinis
any longer.

531
00:25:03,680 --> 00:25:05,200
Nice, Luce. Come on.

532
00:25:06,680 --> 00:25:09,200
So now I'm getting on
to that mousseline.

533
00:25:10,480 --> 00:25:13,280
Far out.
Come on, Luce!

534
00:25:16,120 --> 00:25:18,600
So your mousseline
should be finished by now,
as you know, yeah?

535
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
Yes, yeah.

536
00:25:19,600 --> 00:25:21,800
Come on, come on, quick!
Thank you, Chef.

537
00:25:21,800 --> 00:25:24,600
Come on! Almost there!

538
00:25:24,600 --> 00:25:26,880
But as I'm blending
the mousseline,

539
00:25:26,880 --> 00:25:31,360
the consistency is quite thick
and it's all stuck to the sides.

540
00:25:33,880 --> 00:25:35,800
Give it a shake.

541
00:25:35,800 --> 00:25:38,960
So I think it needs
a bit more hydration

542
00:25:38,960 --> 00:25:40,320
to speed it up.

543
00:25:44,360 --> 00:25:46,120
Did you need to add water?
No.

544
00:25:50,320 --> 00:25:52,120
Didn't she say the consistency
was really important?

545
00:25:52,120 --> 00:25:53,240
Yeah.

546
00:26:05,880 --> 00:26:07,800
The mousseline
is tasting really good.

547
00:26:07,800 --> 00:26:09,240
Really good, Luce.

548
00:26:09,240 --> 00:26:13,040
I think it could be looking
a little bit runny,

549
00:26:13,040 --> 00:26:16,480
but I'm fighting for my life
to stay in this competition,

550
00:26:16,480 --> 00:26:18,680
so I've got
to just get it done...

551
00:26:20,520 --> 00:26:22,320
..and get my runny eggs on

552
00:26:22,320 --> 00:26:24,680
ASAP.

553
00:26:24,680 --> 00:26:27,080
Luce, good multi-tasking.

554
00:26:27,080 --> 00:26:30,760
I am so determined
I'm not gonna go home today.

555
00:26:30,760 --> 00:26:34,680
Guys, you should be assembling
your chou farci right now.

556
00:26:34,680 --> 00:26:37,720
MIIN: Come on, stupid!

557
00:26:37,720 --> 00:26:39,040
If not, hurry up!

558
00:26:39,040 --> 00:26:41,400
40 minutes to go!

559
00:26:41,400 --> 00:26:43,680
(CHEERING)
Come on! Push, push!

560
00:26:43,680 --> 00:26:46,080
Lucy, awesome pace.
So impressive.

561
00:26:46,080 --> 00:26:47,320
Keep pushing.

562
00:26:51,840 --> 00:26:53,400
Oh, God.

563
00:26:53,400 --> 00:26:55,280
Oh!

564
00:26:55,280 --> 00:26:56,640
My hair's just stood up on end.

565
00:26:56,640 --> 00:26:58,440
I think my eye
just started bleeding.

566
00:26:58,440 --> 00:27:01,360
Sorry, sorry. I hate it, too!

567
00:27:03,920 --> 00:27:06,560
Uh, OK, so I finished
my mousseline

568
00:27:06,560 --> 00:27:10,600
and the caramelised zucchinis,
I've completed my eggs,

569
00:27:10,600 --> 00:27:13,040
and now I'm going to move on
to the steaming of the cabbage.

570
00:27:13,040 --> 00:27:15,760
I'm most worried about time
at the moment.

571
00:27:15,760 --> 00:27:17,480
Uh, there's really not a lot.

572
00:27:17,480 --> 00:27:21,880
Finally, I feel like I can
almost see the finish line.

573
00:27:21,880 --> 00:27:25,400
The recipe tells me I need
to have one perfect large leaf

574
00:27:25,400 --> 00:27:28,360
and seven smaller leaves
for layering the chou farci.

575
00:27:28,360 --> 00:27:31,560
I need to get all these leaves
off this cabbage

576
00:27:31,560 --> 00:27:33,080
and steaming
as quick as possible.

577
00:27:33,080 --> 00:27:34,480
LUKE: Nice, Vin!

578
00:27:35,680 --> 00:27:38,240
And then I can start assembling
my chou farci.

579
00:27:38,240 --> 00:27:39,240
Really good, Vin.

580
00:27:40,320 --> 00:27:42,280
Nice, Vinnie.
You're working like a machine.

581
00:27:42,280 --> 00:27:43,920
Yeah, smashing.

582
00:27:43,920 --> 00:27:45,440
Uh...

583
00:27:48,160 --> 00:27:50,760
How's eight of them
gonna fit on here?

584
00:27:52,160 --> 00:27:54,720
Read your recipe.
Read your recipe.

585
00:27:54,720 --> 00:27:57,160
Uh, it's two trays. Sorry.

586
00:27:57,160 --> 00:27:59,200
Keep moving, Vin.

587
00:27:59,200 --> 00:28:00,720
Thanks, Chef.

588
00:28:02,080 --> 00:28:05,680
Good job, Uncle Miin!
Lovely! Well done.

589
00:28:05,680 --> 00:28:08,120
Go, Uncle Miin!
Keep pushing!

590
00:28:12,120 --> 00:28:14,200
You're on the right track, Luce.
Well done.

591
00:28:14,200 --> 00:28:15,320
Can't stop.

592
00:28:15,320 --> 00:28:17,400
I had a massive wake-up call
for me

593
00:28:17,400 --> 00:28:19,440
that I need to go, go, go.

594
00:28:19,440 --> 00:28:20,720
Yes!

595
00:28:22,280 --> 00:28:23,400
Come on!

596
00:28:23,400 --> 00:28:24,600
And the judges said

597
00:28:24,600 --> 00:28:27,600
that we should be assembling
our chou farci right now,

598
00:28:27,600 --> 00:28:29,240
and I'm still on my eggs.

599
00:28:29,240 --> 00:28:30,840
Yeah, really good, Lucy.

600
00:28:30,840 --> 00:28:32,520
(EXHALES)

601
00:28:32,520 --> 00:28:35,080
So I just need to get this done
as quickly as possible.

602
00:28:35,080 --> 00:28:37,640
Beautiful, Lucy.

603
00:28:37,640 --> 00:28:39,040
(TIMER BEEPS)

604
00:28:39,040 --> 00:28:41,000
VINNIE: Timer's gone off
for my cabbage leaves.

605
00:28:42,880 --> 00:28:45,120
I'm happy with the colour
and the texture,

606
00:28:45,120 --> 00:28:46,520
so I get
all my other ingredients

607
00:28:46,520 --> 00:28:47,600
and I start assembling.

608
00:28:47,600 --> 00:28:49,040
ALYONA: Good work, Vinnie.

609
00:28:51,120 --> 00:28:53,560
Rosheen's chou farci
this morning was beautiful

610
00:28:53,560 --> 00:28:57,560
and shiny, with really nice
distinct layers,

611
00:28:57,560 --> 00:29:01,800
so I'm feeling
the pressure hard.

612
00:29:01,800 --> 00:29:04,080
But the recipe
has served me well today.

613
00:29:04,080 --> 00:29:08,920
So I've got my ring mould
and I've got the large leaf...

614
00:29:08,920 --> 00:29:10,120
It looks good.

615
00:29:10,120 --> 00:29:13,120
Just remember that's going
to get flipped upside down.
Yep, yep.

616
00:29:14,280 --> 00:29:17,000
..which is actually going
to be the top of the chou farci.

617
00:29:18,480 --> 00:29:20,040
And I start piping
my mousseline.

618
00:29:21,080 --> 00:29:23,480
And then on top of that,
a cabbage leaf to separate it.

619
00:29:23,480 --> 00:29:25,520
And then my lily bulb rice,

620
00:29:25,520 --> 00:29:28,400
I've got my egg
right in the middle.

621
00:29:28,400 --> 00:29:30,520
I'm testing them to make sure
that they're still runny.

622
00:29:32,320 --> 00:29:34,040
Yeah, Vinnie!

623
00:29:34,040 --> 00:29:35,480
Lucky! (CHUCKLES)

624
00:29:36,800 --> 00:29:40,240
And another layer of cabbage.

625
00:29:40,240 --> 00:29:42,840
Then after that,
the morel duxelle.

626
00:29:44,440 --> 00:29:47,520
And then caramelised zucchini
puree layer.

627
00:29:49,040 --> 00:29:50,200
I'm feeling OK.

628
00:29:50,200 --> 00:29:51,840
I think if I can get this
all assembled in time,

629
00:29:51,840 --> 00:29:53,960
then get onto my sauce,
I'll be alright.

630
00:29:55,000 --> 00:29:56,960
Rosheen told us everything

631
00:29:56,960 --> 00:30:00,080
needs to be perfectly flat

632
00:30:00,080 --> 00:30:01,480
but not smushed together.

633
00:30:03,360 --> 00:30:06,560
Uh, I'm definitely not
a delicate person,

634
00:30:06,560 --> 00:30:09,040
so I really need
to be careful with

635
00:30:09,040 --> 00:30:10,960
the amount of pressure
I'm putting on this chou farci.

636
00:30:12,160 --> 00:30:13,720
Oh, yes, Vinnie.
That looks so good.

637
00:30:13,720 --> 00:30:16,000
Wow!
Yeah, Vin!

638
00:30:16,000 --> 00:30:17,480
(CHEERING)

639
00:30:19,280 --> 00:30:20,680
It's looking pretty good.

640
00:30:20,680 --> 00:30:23,040
I put it on my tray
and I get it into the oven.

641
00:30:23,040 --> 00:30:24,520
Whoo! Let's go, Vin!

642
00:30:25,720 --> 00:30:27,720
Come on!
Yeah, Vinnie!

643
00:30:30,040 --> 00:30:32,200
I'm like,
"Awesome, that's great,"

644
00:30:32,200 --> 00:30:35,840
but I still have to make
my charred garlic chive butter,

645
00:30:35,840 --> 00:30:37,960
my chilli oil
and my beurre monte.

646
00:30:39,880 --> 00:30:41,520
ANDY: Got to stop faffing about.

647
00:30:41,520 --> 00:30:43,280
Assemble these chou farcis now,

648
00:30:43,280 --> 00:30:44,720
otherwise
you're not going to get it up.

649
00:30:44,720 --> 00:30:46,280
Come on.

650
00:30:46,280 --> 00:30:48,920
(CHEERING)
25 minutes to go!

651
00:30:51,640 --> 00:30:53,080
Smash those cabbages out.

652
00:30:54,320 --> 00:30:56,800
MIIN: I'm ready to assemble it,

653
00:30:56,800 --> 00:31:00,520
but the pressure is super high.

654
00:31:00,520 --> 00:31:04,000
Go, Uncle Miin! Let's go,
Uncle Miin! Push, push!

655
00:31:08,480 --> 00:31:12,480
I'm gonna leave it in there
till the very last moment.

656
00:31:12,480 --> 00:31:15,200
Good job, Miin. Good job!

657
00:31:15,200 --> 00:31:17,240
You got this, Miin. Let's go!

658
00:31:17,240 --> 00:31:18,760
Looking good, mate.

659
00:31:23,720 --> 00:31:26,960
Do you leave it in that thing?
Maybe for the shape?

660
00:31:26,960 --> 00:31:29,080
Yeah, I think you get
a better cook with it on.

661
00:31:29,080 --> 00:31:30,880
I wonder.

662
00:31:30,880 --> 00:31:32,320
Vinnie didn't.

663
00:31:37,520 --> 00:31:39,360
Love it. Just keep pushing.

664
00:31:40,880 --> 00:31:42,320
Come on, Lucy, come on!

665
00:31:43,720 --> 00:31:47,680
LUCY: Cabbage leaves,
they feel a little bit hard,

666
00:31:47,680 --> 00:31:52,200
but I don't really have any time
to cook them anymore,

667
00:31:52,200 --> 00:31:53,760
so I think I'm going
to get assembling.

668
00:31:53,760 --> 00:31:55,440
Motor, Luce! Motor, Luce!
Come on, Luce!

669
00:31:55,440 --> 00:31:57,320
(CLAPPING)

670
00:31:57,320 --> 00:31:59,440
The mousseline
is a little bit runny...

671
00:32:00,800 --> 00:32:04,120
..but it's really, really smooth
and there's no graininess.

672
00:32:06,920 --> 00:32:09,560
Wrap that.
Up the pace, Luce.

673
00:32:09,560 --> 00:32:12,320
Nice, Luce. Really good, Luce.

674
00:32:12,320 --> 00:32:14,440
It's going to be really,
really tight,

675
00:32:14,440 --> 00:32:16,440
but I think
it will cook in time.

676
00:32:16,440 --> 00:32:17,960
Nice, Luce.

677
00:32:19,440 --> 00:32:21,600
Doing so well, doing so well!

678
00:32:21,600 --> 00:32:24,280
There's a big sigh of relief
for actually getting...

679
00:32:24,280 --> 00:32:26,800
Yeah.
..their whole cabbage
in the oven.

680
00:32:26,800 --> 00:32:28,680
There is so much to do still.

681
00:32:28,680 --> 00:32:30,280
Yeah!
ANDY: Mm, yeah.

682
00:32:30,280 --> 00:32:32,600
And I think the fatigue
is real at this stage.
Yeah.

683
00:32:32,600 --> 00:32:34,360
Like, they're pushing
the three-hour mark.

684
00:32:34,360 --> 00:32:36,520
Like, it starts to get
a little bit blurry.

685
00:32:37,640 --> 00:32:39,560
Come on.

686
00:32:39,560 --> 00:32:42,200
Just with Vinnie
in taking the ring mould off

687
00:32:42,200 --> 00:32:43,680
to put it in the oven...
Yes.

688
00:32:43,680 --> 00:32:45,840
..is that going
to affect the shape?

689
00:32:45,840 --> 00:32:46,840
Well, more than anything else

690
00:32:46,840 --> 00:32:48,800
that mousse
is essentially liquid.

691
00:32:48,800 --> 00:32:50,640
Mm.
So...

692
00:32:50,640 --> 00:32:53,080
So does that mean
when we cut through,
we may not see those layers?

693
00:32:53,080 --> 00:32:56,600
It just may be a very thin one,
or it may have dispersed.

694
00:33:12,320 --> 00:33:16,600
Every minute counts!
Ten minutes to go!

695
00:33:16,600 --> 00:33:18,360
Come on, keep going!

696
00:33:18,360 --> 00:33:20,840
(CHEERING)

697
00:33:26,240 --> 00:33:28,440
I am absolutely stressing
about time.

698
00:33:28,440 --> 00:33:31,360
I've got my chou farci
steaming in the oven...

699
00:33:33,920 --> 00:33:37,000
..and I'm making
my fragrant chilli oil...

700
00:33:37,000 --> 00:33:39,160
(CHEERING)

701
00:33:39,160 --> 00:33:40,920
Nice work, buddy!

702
00:33:42,080 --> 00:33:45,360
..and my charred
garlic chive butter

703
00:33:45,360 --> 00:33:46,760
for my beurre monte.

704
00:33:48,880 --> 00:33:53,320
Rosheen's chou farci was
sitting on this vibrant, green,

705
00:33:53,320 --> 00:33:55,160
herby, garlicky beurre monte

706
00:33:55,160 --> 00:33:58,320
that has this charred flavour
going all the way through it,

707
00:33:58,320 --> 00:34:01,720
and dotted
with this fragrant chilli oil.

708
00:34:01,720 --> 00:34:03,080
I'm cooking my chilli oil.

709
00:34:03,080 --> 00:34:05,480
It's looking good,
smelling good, tastes good.

710
00:34:05,480 --> 00:34:08,040
I still need to make
my beurre monte and plate it.

711
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
Yes, Vinnie!

712
00:34:09,080 --> 00:34:12,040
I'm still not home yet,
but I'm in the home stretch.

713
00:34:12,040 --> 00:34:13,600
Yes, Vinnie!

714
00:34:13,600 --> 00:34:16,960
Come on, Luce!
Come on, come on, come on!

715
00:34:16,960 --> 00:34:19,080
Come on, Miin!

716
00:34:19,080 --> 00:34:20,400
Oh, dash!

717
00:34:20,400 --> 00:34:21,600
Come on, let's go.

718
00:34:21,600 --> 00:34:23,920
Three minutes to go!

719
00:34:23,920 --> 00:34:27,000
Come on, Vinnie!
Come on, Uncle Miin!

720
00:34:27,000 --> 00:34:29,320
(SHOUTING AND CHEERING)

721
00:34:29,320 --> 00:34:31,040
You got this, guys!
The sieve?!

722
00:34:31,040 --> 00:34:33,200
You can do it, Miin. Come on.

723
00:34:33,200 --> 00:34:35,280
VINNIE: The time's almost up,

724
00:34:35,280 --> 00:34:38,200
and I've got my chilli oil
and I've got my sauce...

725
00:34:39,760 --> 00:34:41,600
..and I'm actually
at the final step.

726
00:34:43,080 --> 00:34:45,400
I pull my chou farci
out of the oven.

727
00:34:45,400 --> 00:34:48,440
Oh, look at that!
Yeah, Vinnie!

728
00:34:48,440 --> 00:34:50,840
It's looking
really, really nice,

729
00:34:50,840 --> 00:34:52,360
but I have no idea
what it looks like

730
00:34:52,360 --> 00:34:53,360
on the inside.

731
00:34:53,360 --> 00:34:55,480
I've put all my faith
into that recipe.

732
00:34:55,480 --> 00:34:57,880
(CHEERING)

733
00:34:58,920 --> 00:35:02,080
Go, Vinnie!
Looks awesome, Vinnie.

734
00:35:04,400 --> 00:35:06,160
Rosheen's chou farci
this morning

735
00:35:06,160 --> 00:35:07,440
was beautiful and shiny,

736
00:35:07,440 --> 00:35:10,600
so the glaze
is really important.

737
00:35:10,600 --> 00:35:12,800
It's the main finishing element
of this dish

738
00:35:12,800 --> 00:35:16,120
and also adds flavour
to the outer leaf of cabbage.

739
00:35:16,120 --> 00:35:17,560
Nice, Vinnie!

740
00:35:17,560 --> 00:35:20,000
I can't believe
that I've actually done it.

741
00:35:21,680 --> 00:35:23,520
Yes, Luce!

742
00:35:23,520 --> 00:35:25,400
LUCY: The seconds
are counting down

743
00:35:25,400 --> 00:35:27,520
and I'm pretty gobsmacked.

744
00:35:27,520 --> 00:35:29,600
(CHEERING)

745
00:35:29,600 --> 00:35:31,280
And it's on the plate
and it's in one piece

746
00:35:31,280 --> 00:35:33,080
and it's looking
really beautiful.

747
00:35:33,080 --> 00:35:35,160
(CHEERING)

748
00:35:35,160 --> 00:35:36,760
Let's go!

749
00:35:36,760 --> 00:35:38,600
Like, as if I've just done that?

750
00:35:39,880 --> 00:35:42,880
Lucy's dish
looks perfectly constructed,

751
00:35:42,880 --> 00:35:44,280
but I'm looking over,

752
00:35:44,280 --> 00:35:45,760
and Vinnie's basting it with
a butter.

753
00:35:47,080 --> 00:35:49,840
30 seconds!
Come on!
Come on!

754
00:35:49,840 --> 00:35:51,600
Get it on the plate!

755
00:35:51,600 --> 00:35:52,840
MIIN: Uh, stock...

756
00:35:52,840 --> 00:35:54,200
I don't know what's going
through my mind.

757
00:35:54,200 --> 00:35:55,320
Garlic chive butter.

758
00:35:55,320 --> 00:35:57,320
Like, decision making
is probably not

759
00:35:57,320 --> 00:35:58,600
at its best at the moment.

760
00:35:58,600 --> 00:36:00,240
Come on! Go, go, go!

761
00:36:00,240 --> 00:36:01,560
Butter.

762
00:36:01,560 --> 00:36:03,280
I need the butter,
and that's gonna go on top.

763
00:36:03,280 --> 00:36:04,680
Come on, Uncle Miin!

764
00:36:04,680 --> 00:36:05,880
But I can't find it.

765
00:36:05,880 --> 00:36:08,680
Oh, Miin, what are you doing?
What's he doing?

766
00:36:08,680 --> 00:36:10,600
Plating! Plating, mate!

767
00:36:11,880 --> 00:36:14,040
I just... I need to get
the ring mould off.

768
00:36:14,040 --> 00:36:15,600
Get everything
on the plate, Miin!

769
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
It's hot.

770
00:36:16,600 --> 00:36:18,080
I don't care.

771
00:36:18,080 --> 00:36:21,000
Like, if I get nothing on,
that's it,

772
00:36:21,000 --> 00:36:22,080
I'm going home today.

773
00:36:26,720 --> 00:36:28,720
Time is up in ten...

774
00:36:28,720 --> 00:36:32,000
JUDGES: Nine, eight, seven,

775
00:36:32,000 --> 00:36:35,600
six, five, four,

776
00:36:35,600 --> 00:36:38,440
three, two, one!

777
00:36:38,440 --> 00:36:40,720
That's it! Well done!

778
00:36:40,720 --> 00:36:42,040
(CHEERING)

779
00:36:42,040 --> 00:36:43,680
JEAN-CHRISTOPHE: Unbelievable.

780
00:36:47,800 --> 00:36:49,080
Miin.

781
00:36:54,960 --> 00:36:56,360
I think from the very get go,

782
00:36:56,360 --> 00:36:59,960
as much as I tried
to stay on top of things,

783
00:36:59,960 --> 00:37:02,720
I don't think
I ever managed to do that,

784
00:37:02,720 --> 00:37:05,800
and I think
it just kind of snowballed.

785
00:37:05,800 --> 00:37:07,760
So we'll see what happens.

786
00:37:09,520 --> 00:37:12,280
Ah, that was so crazy.

787
00:37:12,280 --> 00:37:14,760
I think that last half
of the cook,

788
00:37:14,760 --> 00:37:17,640
I think I blacked out
during it.

789
00:37:17,640 --> 00:37:19,320
But whatever the outcome today,

790
00:37:19,320 --> 00:37:21,200
I'm just really proud
I put my best foot forward.

791
00:37:24,480 --> 00:37:27,080
Rosheen, how do you think
they went?

792
00:37:27,080 --> 00:37:28,800
I'm so impressed that they
all actually managed

793
00:37:28,800 --> 00:37:30,040
to get a cabbage on the plate.

794
00:37:30,040 --> 00:37:34,120
It was a nail biter at the end,
so it is really hard to tell.

795
00:37:34,120 --> 00:37:37,640
Until we actually cut through,
look at it, taste it,

796
00:37:37,640 --> 00:37:39,200
we're really not going to know.

797
00:37:39,200 --> 00:37:42,240
Welcome to a MasterChef
pressure test, Rosheen!

798
00:37:42,240 --> 00:37:44,120
That is what it's all about.

799
00:37:47,600 --> 00:37:49,640
VINNIE: There's that bit
of excitement that,

800
00:37:49,640 --> 00:37:52,600
on the outside, my chou farci
resembles Rosheen's,

801
00:37:52,600 --> 00:37:55,480
but I have absolutely zero idea

802
00:37:55,480 --> 00:37:58,040
what's going on inside
my chou farci.

803
00:37:58,040 --> 00:37:59,440
Hey, Vinnie.
Vinnie.

804
00:37:59,440 --> 00:38:00,520
Hello.

805
00:38:00,520 --> 00:38:03,800
Like, one little mistake
could mean going home.

806
00:38:06,920 --> 00:38:08,520
Vinnie, Vinnie, Vinnie.

807
00:38:08,520 --> 00:38:09,680
Chef.

808
00:38:09,680 --> 00:38:12,920
Was this the hardest
that you worked in a kitchen?

809
00:38:12,920 --> 00:38:14,160
1,000%.

810
00:38:14,160 --> 00:38:15,720
And even outside the kitchen?

811
00:38:15,720 --> 00:38:16,920
Even outside the kitchen.

812
00:38:16,920 --> 00:38:19,480
Like, you know, even at work,
I've done CPR.

813
00:38:20,600 --> 00:38:22,480
It might have been a bit harder!

814
00:38:22,480 --> 00:38:23,760
Wow.

815
00:38:23,760 --> 00:38:26,680
So it's harder than saving lives
is what you're trying to say?

816
00:38:26,680 --> 00:38:28,280
It's like when you're in
those environments,

817
00:38:28,280 --> 00:38:31,040
like, super high stress,
super high stakes,

818
00:38:31,040 --> 00:38:32,840
I just get into this mindset
of like,

819
00:38:32,840 --> 00:38:34,000
"This is what I have to do,"

820
00:38:34,000 --> 00:38:35,800
and nothing else really matters
at the moment.

821
00:38:37,160 --> 00:38:39,000
I just hope it can deliver.

822
00:38:39,000 --> 00:38:41,400
OK. Vinnie, please,
can you finish your dish?

823
00:38:41,400 --> 00:38:42,640
Of course.
Thank you.

824
00:38:48,440 --> 00:38:49,640
Thank you very much, Vinnie.

825
00:38:49,640 --> 00:38:51,280
Cheers.
We're going to taste it now.

826
00:38:51,280 --> 00:38:53,280
And good luck.
POH: Thanks, Vinnie. Good luck.

827
00:38:56,320 --> 00:38:58,360
ROSHEEN: So, it looks like
he's managed to get

828
00:38:58,360 --> 00:39:00,440
the gloss over the top,
which is that butter.

829
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
You know, but
the really concerning thing

830
00:39:03,800 --> 00:39:05,880
was when he put
the entire cabbage

831
00:39:05,880 --> 00:39:07,880
straight in the oven
without that mould.

832
00:39:07,880 --> 00:39:09,920
So let's find out what
it looks like on the inside.
Mm.

833
00:39:09,920 --> 00:39:11,160
Yeah.

834
00:39:12,840 --> 00:39:13,960
I can see good...

835
00:39:13,960 --> 00:39:15,320
(JUDGES GASP)

836
00:39:15,320 --> 00:39:16,520
Is it good?

837
00:39:16,520 --> 00:39:18,080
Ooh, it's pretty good!
Look at the yolk!

838
00:39:18,080 --> 00:39:21,000
Oh, yes, yes, yes!

839
00:39:21,000 --> 00:39:23,480
What come out from this kitchen
is unreal.

840
00:39:25,080 --> 00:39:27,600
He's got them all
and you can see them,

841
00:39:27,600 --> 00:39:29,040
but that firmer handling,

842
00:39:29,040 --> 00:39:31,560
he's kind of squashed
the layers a little bit.

843
00:39:31,560 --> 00:39:32,840
Shall I cut it up?
Yeah, yeah.

844
00:39:32,840 --> 00:39:33,960
Let's do it.
Let's do it.

845
00:39:36,680 --> 00:39:38,200
Very soft.

846
00:39:57,120 --> 00:39:58,760
OK, Vinnie,

847
00:39:58,760 --> 00:40:00,760
presentation fabulous.

848
00:40:03,000 --> 00:40:05,840
I think it's been
very well layered.

849
00:40:05,840 --> 00:40:08,000
The rice is tasty.

850
00:40:08,000 --> 00:40:11,520
The duxelle is quite strong,

851
00:40:11,520 --> 00:40:13,520
and I expect that from morel.

852
00:40:14,600 --> 00:40:16,040
I think I'm satisfied.

853
00:40:17,080 --> 00:40:19,000
Yeah, it's like, you know,
it looks...

854
00:40:19,000 --> 00:40:20,640
..it looks really,
really good,

855
00:40:20,640 --> 00:40:23,680
the textures are on point,
but I found it salty.

856
00:40:25,360 --> 00:40:28,840
Like, you know, the mousseline,
like, it's set perfectly,

857
00:40:28,840 --> 00:40:31,520
but there's been a heavy hand
with the seasoning.

858
00:40:33,400 --> 00:40:36,400
This is a very,
very interesting one.

859
00:40:36,400 --> 00:40:40,720
He's nailed all of his elements,
but very heavy on the salt.

860
00:40:40,720 --> 00:40:43,120
It's such a tough one.

861
00:40:49,160 --> 00:40:52,200
LUCY: A seven-page recipe
was insane

862
00:40:52,200 --> 00:40:54,520
and I really struggled
with time,

863
00:40:54,520 --> 00:40:56,600
so I'm feeling really worried.

864
00:41:05,560 --> 00:41:09,000
Hey, Lucy.
Hello. How are you guys?

865
00:41:09,000 --> 00:41:10,240
Still smiling.
Yeah.

866
00:41:11,840 --> 00:41:14,080
You have to.
Unbreakable.

867
00:41:15,120 --> 00:41:16,840
Oh, what about that?

868
00:41:16,840 --> 00:41:19,840
Yeah, that cook was so crazy.

869
00:41:19,840 --> 00:41:22,600
I thought I was going fast,
but I wasn't going fast enough,

870
00:41:22,600 --> 00:41:24,600
like you said this morning.
Yeah.

871
00:41:24,600 --> 00:41:26,480
You look proud.
Yeah, I am really proud.

872
00:41:26,480 --> 00:41:30,000
I mean, it just shows how much
I've grown since I've been here.

873
00:41:30,000 --> 00:41:31,960
Do you want to finish your dish?
Yeah.

874
00:41:39,280 --> 00:41:42,000
Lucy, thank you so much.
We'll taste your dish now.

875
00:41:42,000 --> 00:41:44,160
Perfect. Thank you so much.
It was lovely to meet you.
Good luck.

876
00:41:44,160 --> 00:41:45,680
Thank you. Thank you.

877
00:41:45,680 --> 00:41:47,040
What do we reckon?

878
00:41:49,360 --> 00:41:52,040
SOFIA: I reckon
that looks pretty good.

879
00:41:52,040 --> 00:41:53,680
POH: I think it looks great.

880
00:41:55,400 --> 00:41:58,680
I wish it just had that
little lick of the glaze on it.

881
00:41:58,680 --> 00:42:00,800
Yeah.
It would have sent it
to another level.

882
00:42:00,800 --> 00:42:02,640
ROSHEEN: Ooh.

883
00:42:05,400 --> 00:42:08,760
Alright, we got it.
Oh, there we go.

884
00:42:08,760 --> 00:42:10,680
It's jammy.
It's jammy.

885
00:42:10,680 --> 00:42:13,440
Nice.
It looks good.

886
00:42:13,440 --> 00:42:15,280
The layers
are looking pretty good.

887
00:42:15,280 --> 00:42:16,640
They're all there,
aren't they?

888
00:42:16,640 --> 00:42:18,520
They are there.
Definitely defined.
Very distinct.

889
00:42:22,920 --> 00:42:24,400
Ooh.

890
00:42:24,400 --> 00:42:27,320
I can hear you crunching
from here.
Mm.

891
00:42:34,600 --> 00:42:36,960
Well, Lucy,

892
00:42:36,960 --> 00:42:39,560
first I would like
to say presentation,

893
00:42:39,560 --> 00:42:41,560
I'm very pleased
and super satisfied

894
00:42:41,560 --> 00:42:42,920
with the ratio.

895
00:42:44,040 --> 00:42:46,960
The egg,
I think she's done an OK job.

896
00:42:46,960 --> 00:42:49,840
The rice, you can get
that lovely fragrance.

897
00:42:49,840 --> 00:42:53,200
We can get the earthiness
of the mushroom.

898
00:42:53,200 --> 00:42:55,720
I can get
the spinach tofu flavour,

899
00:42:55,720 --> 00:42:59,800
but it's a little bit wet,
which is a shame.

900
00:42:59,800 --> 00:43:02,560
The mousseline has actually
dispersed

901
00:43:02,560 --> 00:43:04,080
through
the top layer of the cabbage,

902
00:43:04,080 --> 00:43:05,480
so you can't really see it.

903
00:43:05,480 --> 00:43:08,480
Also, the cabbage is crunchy.

904
00:43:10,040 --> 00:43:11,640
It's not steamed
all the way through.

905
00:43:11,640 --> 00:43:12,920
It's unfortunate though,

906
00:43:12,920 --> 00:43:15,000
because I mean,
this is a cabbage dish,

907
00:43:15,000 --> 00:43:16,640
but then it's almost like
you don't want the cabbage

908
00:43:16,640 --> 00:43:18,000
to really be there, you know?

909
00:43:18,000 --> 00:43:19,680
It's the invisible cabbage.

910
00:43:19,680 --> 00:43:22,640
I thought that
this was just going to be,
you know, dish of the day.

911
00:43:22,640 --> 00:43:24,200
Knock it out of the park, yeah.

912
00:43:24,200 --> 00:43:26,120
Um... May not be, after all.

913
00:43:32,320 --> 00:43:34,960
MIIN: So that was
a hectic day for me.

914
00:43:34,960 --> 00:43:36,960
I decided to trust my instincts.

915
00:43:38,000 --> 00:43:40,200
I'm worried
that doing that could cost

916
00:43:40,200 --> 00:43:42,440
a place in the competition.

917
00:43:42,440 --> 00:43:43,920
Miin, how was that?

918
00:43:43,920 --> 00:43:45,440
It's... It's crazy, right?

919
00:43:45,440 --> 00:43:49,440
Like, I think I've been
in control with my own life
for such a long time.

920
00:43:49,440 --> 00:43:50,560
Yeah.

921
00:43:50,560 --> 00:43:54,080
And being here,
that just throws me for a loop.

922
00:43:54,080 --> 00:43:55,720
You have to give in to it.
Yeah.

923
00:43:55,720 --> 00:43:56,800
You know?
Yeah.

924
00:43:56,800 --> 00:43:59,040
And especially if you go out
and work in kitchens,

925
00:43:59,040 --> 00:44:01,480
expect the unexpected
every single day.

926
00:44:01,480 --> 00:44:03,560
That's what you love about it.
Like, that's what keeps me
going.

927
00:44:04,800 --> 00:44:06,680
Well,
it's a roller-coaster, Miin.

928
00:44:06,680 --> 00:44:09,080
Could you please
finish your dish?
Sure.

929
00:44:16,760 --> 00:44:18,480
Thank you.
Thanks, Miin.

930
00:44:18,480 --> 00:44:19,960
Good luck.
Thank you.

931
00:44:21,320 --> 00:44:24,640
Alright, well,
we've had a bit of spillage

932
00:44:24,640 --> 00:44:26,840
and then the mushroom kerfuffle.

933
00:44:26,840 --> 00:44:28,440
Also, we're missing our butter.

934
00:44:30,680 --> 00:44:31,880
Let's have a look inside.

935
00:44:34,080 --> 00:44:37,280
That tofu looks pretty good.

936
00:44:38,520 --> 00:44:42,040
You know what?
That actually looks pretty good.
Really?

937
00:44:42,040 --> 00:44:43,320
(LAUGHTER)

938
00:44:43,320 --> 00:44:45,600
Oh, my God, look at him.

939
00:45:00,760 --> 00:45:02,520
Oh, yeah.

940
00:45:04,080 --> 00:45:06,320
So the construction
is really good,

941
00:45:06,320 --> 00:45:07,880
and he's got
the right quantities

942
00:45:07,880 --> 00:45:10,360
of everything through there.

943
00:45:10,360 --> 00:45:12,480
You know, I was a little bit
worried about the zucchini

944
00:45:12,480 --> 00:45:14,120
because it was very,
very dark in the pan,

945
00:45:14,120 --> 00:45:15,520
but it's actually
really delicious.

946
00:45:15,520 --> 00:45:17,200
It's a pretty
well-constructed cabbage.

947
00:45:17,200 --> 00:45:20,480
I don't know if I'm crazy,
but I'm not... I'm not...

948
00:45:20,480 --> 00:45:23,240
I'm actually finding
that the shiitake and the morels

949
00:45:23,240 --> 00:45:24,480
are quite balanced.
Mm-hm.

950
00:45:24,480 --> 00:45:26,040
So I don't know what he did.

951
00:45:26,040 --> 00:45:27,520
He cooked, I think.
Yeah.

952
00:45:27,520 --> 00:45:29,080
He tasted it and he adjusted it.
Yeah.

953
00:45:29,080 --> 00:45:31,160
He was definitely
tasting a lot.

954
00:45:33,160 --> 00:45:35,880
Uh, egg was perfect.
Yeah, it was perfect.

955
00:45:35,880 --> 00:45:39,280
In fact, it was so lovely
how the yolk kind of

956
00:45:39,280 --> 00:45:42,080
oozed through the sauce
and kind of enriched it.

957
00:45:42,080 --> 00:45:45,200
Yeah, I...
I'm pretty surprised.

958
00:45:45,200 --> 00:45:47,640
There's a huge intensity
to everything he's done

959
00:45:47,640 --> 00:45:50,080
because he's cooked it
for a long time,

960
00:45:50,080 --> 00:45:51,640
he's seasoned properly.

961
00:45:51,640 --> 00:45:52,720
Yeah.

962
00:45:52,720 --> 00:45:54,800
And it's all
really, really tasty.

963
00:45:54,800 --> 00:45:57,280
I really love that mousseline.

964
00:45:57,280 --> 00:45:59,480
It looked really stunning
and vibrant

965
00:45:59,480 --> 00:46:01,640
and it tasted so close to yours.

966
00:46:01,640 --> 00:46:04,320
Um, Miin definitely struggled
with reading the recipe,

967
00:46:04,320 --> 00:46:05,560
but I think

968
00:46:05,560 --> 00:46:09,080
what he probably underestimated
was how good his instincts are.

969
00:46:14,960 --> 00:46:16,320
What a dilemma.

970
00:46:16,320 --> 00:46:20,280
I think it's pretty safe to say
we saw none of that coming.
Mm-hm.

971
00:46:20,280 --> 00:46:21,520
This is a real mind-boggler

972
00:46:21,520 --> 00:46:24,560
because both
of our bottom dishes have flaws.

973
00:46:24,560 --> 00:46:29,280
One dish was difficult to eat
because it was so over-seasoned.

974
00:46:29,280 --> 00:46:32,200
The other dish had textural
issues from the cooking,

975
00:46:32,200 --> 00:46:34,200
and I think that's
really affecting the flavours

976
00:46:34,200 --> 00:46:36,280
in a way
that I wasn't expecting.

977
00:46:36,280 --> 00:46:37,960
Where do we go with this?

978
00:46:48,720 --> 00:46:50,560
Rosheen,
how do you think that went?

979
00:46:52,080 --> 00:46:55,160
That was incredible.
It was inspiring.

980
00:46:55,160 --> 00:46:56,600
You know, watching all of you

981
00:46:56,600 --> 00:46:58,880
successfully get
every element on the plate

982
00:46:58,880 --> 00:47:00,400
was absolutely spectacular.

983
00:47:00,400 --> 00:47:02,440
You should be
so proud of yourselves.

984
00:47:02,440 --> 00:47:03,920
Ooh. High praise indeed.

985
00:47:03,920 --> 00:47:05,840
It was an absolute pleasure

986
00:47:05,840 --> 00:47:07,480
having you in the kitchen today,
Rosheen.

987
00:47:07,480 --> 00:47:09,320
You are welcome back anytime.

988
00:47:09,320 --> 00:47:11,320
Give it up for Rosheen Kaul,
everybody!

989
00:47:11,320 --> 00:47:12,680
(CHEERING)

990
00:47:17,600 --> 00:47:20,200
Recreating
Rosheen's chou farci

991
00:47:20,200 --> 00:47:22,200
was never going to be easy.

992
00:47:23,440 --> 00:47:25,600
Miin,
it was a rough cook for you.

993
00:47:27,240 --> 00:47:29,080
You struggled with your recipe

994
00:47:29,080 --> 00:47:30,760
and the chaos
showed on the plate.

995
00:47:33,200 --> 00:47:34,440
But...

996
00:47:35,560 --> 00:47:38,280
..the inside of your dish
told a different story.

997
00:47:40,480 --> 00:47:42,600
(CHUCKLES)

998
00:47:42,600 --> 00:47:45,600
Thanks to your intuition
and great palate...

999
00:47:48,280 --> 00:47:50,480
..your dish ate beautifully.

1000
00:47:52,240 --> 00:47:54,280
Congratulations. You're safe.

1001
00:48:05,920 --> 00:48:08,920
Vinnie and Lucie,
that leaves you.

1002
00:48:10,160 --> 00:48:11,200
Vinnie...

1003
00:48:12,760 --> 00:48:15,400
..all the elements on your dish
were well executed,

1004
00:48:15,400 --> 00:48:18,680
but you were heavy-handed
with the seasoning.

1005
00:48:20,640 --> 00:48:23,000
Lucy,

1006
00:48:23,000 --> 00:48:26,720
your dish looked stunning
and was beautifully assembled,

1007
00:48:26,720 --> 00:48:28,640
but unfortunately, your cabbage

1008
00:48:28,640 --> 00:48:31,840
and your mousseline
were undercooked.

1009
00:48:34,480 --> 00:48:37,720
Which means, sadly,

1010
00:48:37,720 --> 00:48:39,920
Lucy, your time
in the MasterChef kitchen

1011
00:48:39,920 --> 00:48:41,280
has come to an end.

1012
00:48:45,040 --> 00:48:47,080
I'm sorry, Lucy.
That's OK.

1013
00:48:50,000 --> 00:48:53,680
This has just been, like,
the best experience ever,

1014
00:48:53,680 --> 00:48:56,840
and every time
I step into this kitchen,

1015
00:48:56,840 --> 00:49:00,760
I feel so lucky to be here
and to be cooking for you guys.

1016
00:49:00,760 --> 00:49:03,320
And then, yeah,
I feel so lucky and grateful

1017
00:49:03,320 --> 00:49:04,640
to have met all of you,

1018
00:49:04,640 --> 00:49:07,080
and I will miss you guys
so much.

1019
00:49:09,280 --> 00:49:10,280
SOFIA: Annabel...

1020
00:49:10,280 --> 00:49:13,080
Oh, sorry. It's not about me,
it's about Lucy!

1021
00:49:13,080 --> 00:49:14,200
What is it about Lucy?

1022
00:49:14,200 --> 00:49:17,800
Oh, she's, like, become, like,
one of my best friends in,

1023
00:49:17,800 --> 00:49:20,520
like, hours
of meeting each other and...

1024
00:49:20,520 --> 00:49:22,640
Thanks, Annabel.
Dammit.

1025
00:49:22,640 --> 00:49:23,960
We get it.
We're going to miss her, too.

1026
00:49:25,760 --> 00:49:28,360
Alright, Lucy, unfortunately,
it's time to say goodbye.

1027
00:49:28,360 --> 00:49:29,840
Bring it in.

1028
00:49:29,840 --> 00:49:31,920
Thank you so much, Andy.

1029
00:49:31,920 --> 00:49:33,600
It's sad to go.

1030
00:49:33,600 --> 00:49:36,040
Obviously, I would have loved
to stay a little bit longer,

1031
00:49:36,040 --> 00:49:37,680
but, yeah, I'm really happy

1032
00:49:37,680 --> 00:49:39,120
with my effort today.

1033
00:49:39,120 --> 00:49:40,640
It's ignited something in me

1034
00:49:40,640 --> 00:49:43,600
that's like, I can do something
as cool as this.

1035
00:49:43,600 --> 00:49:45,640
I'll see you as soon as
I'm kicked out.

1036
00:49:47,440 --> 00:49:50,120
And so excited to see
what opens up from here.

1037
00:49:51,160 --> 00:49:52,520
You know, no regrets.

1038
00:49:54,400 --> 00:49:57,760
VOICEOVER: Next week
on MasterChef Australia,

1039
00:49:57,760 --> 00:50:01,600
it's time
for some serious nostalgia...

1040
00:50:01,600 --> 00:50:02,720
(ALL GASP)

1041
00:50:02,720 --> 00:50:04,440
That is actually
massive flashbacks.

1042
00:50:04,440 --> 00:50:08,720
..all week, with all the feels.

1043
00:50:08,720 --> 00:50:09,880
(SOBS)

1044
00:50:12,160 --> 00:50:15,440
Plus, plenty of excitement.

1045
00:50:15,440 --> 00:50:18,920
Please welcome Dim Sim Lim!
(CHEERING AND APPLAUSE)

1046
00:50:18,920 --> 00:50:21,880
Oh, my God,
this is unbelievable.

1047
00:50:21,880 --> 00:50:24,520
Justine Schofield!
(CHEERING AND APPLAUSE)

1048
00:50:24,520 --> 00:50:25,600
You're playing for...

1049
00:50:25,600 --> 00:50:26,960
(CHEERING)

1050
00:50:26,960 --> 00:50:28,880
..immunity pin!

1051
00:50:28,880 --> 00:50:30,640
It's the team relay!

1052
00:50:30,640 --> 00:50:32,440
Let's go, let's go, let's go!
Here we go!

1053
00:50:32,440 --> 00:50:34,240
VOICEOVER: It's a whole week

1054
00:50:34,240 --> 00:50:36,920
of unmissable MasterChef.

1055
00:50:36,920 --> 00:50:38,000
Oh, my God, this is wild.

1056
00:50:38,000 --> 00:50:40,240
It's just like going in one ear,
coming out the other

1057
00:50:40,240 --> 00:50:41,640
Yeah, love it. See you.

1058
00:50:41,640 --> 00:50:42,920
Argh!

1059
00:50:47,800 --> 00:50:49,800
Captions by Red Bee Media


